jeudi 4 mars 2010


Et maintenant, en route pour Paris !

And now, let's go to Paris !

vendredi 12 février 2010

Afin de préparer les vaches au concours, aujourd'hui, nous les faisons marcher . D'autres préparations sont prévues durant les vacances....

So as to prepare the cows for the competition, today, we make them walk. Other preparations are foreseen during the holidays.

mercredi 10 février 2010

Quelques changements...



A cause de différents problèmes, nous présentons nos vaches suppléantes lors de ce trophée des lycées. Baloche souffre de lourdes boiteries et Cerle s'est blessée la mamelle.
C'est donc Bouson (Ostwald) et Camz (Ramz) qui nous accompagneront tout au long de ce trophée.

Because of different problems, we will present our surrogate cows during this Trophy of Farming Students. Indeed, Baloche hobbles and Cerle got hurt on its udder. So, it will be Bouson (Otswald) and Camz (Ramz) that will be with us during this Trophy.

Voici quelques photos de leur préparation :

Here are some photos of their preparation.







Bouson (Ostwald)





Camz (Ramz)

Le Salon de l'Agriculture


Le Trophée National des Lycées Agricoles ("TNLA") auquel nous sommes fiers de participer.

The National Trophy of Farming Students which we are proud to attend.

mercredi 3 février 2010

vendredi 29 janvier 2010

Nous remercions nos partenaires pour le TNLA:

We thank our partners for the TNLA :

-Gênes Diffusion : http://www.genesdiffusion.com/

-Westfalia Surge : http://www.gea-farmtechnologies.com/fr/fr/

-Evialis : http://www.evialis.com/fre/

-Bovec : http://www.bovec.fr/

jeudi 28 janvier 2010

Afin de limiter le stress des animaux lors de leur arrivée à Paris, nous les habituons au lavage, qui sera quotidien au salon.

So as to limit the stress of the animals when they arrive in Paris, we get them use to washing wich will be done during the compétition.



mercredi 20 janvier 2010

Le concours du Trophée National des Lycées Agricoles s'approchant, nous nous sommes entrainés au clippage sur des genissons de l'exploitation du lycée.

For the competition for the national trophy of secondary school pupils, we did clipping on the school farm's heifers.


Nos deux genissons au séchage...
Our two heifers during drying...


...Adeline à la préparation de la ligne de dos...
...Adeline is preparing the back line...


...Gérôme au séchage-redressage...
...Gérôme during drying and who sets the hair upright...


...Rémi à la tonte...
...Rémi during the cow-shearing...


...Louis à la finition...
...Louis during the finishing...


...et voici le résultat de notre travail, regardez comme elle est belle !
...and this is the result of our work, look! How beautiful it is!

jeudi 14 janvier 2010

Nous sommes heureux de vous faire part des résultats de la finale départementale du concours de jugement de bovins lait Prim'holstein par les jeunes, dans le département de l'Aisne:
We are happy to inform you of the results of the departement's final competition of judgment of dairy cows breed Prim'Holstein by youngers, in the departemnt of Aisne:

-1er: Benjamin Lefevre;
-first: Benjamin Lefevre;


-2ème: Rémi Fouan;
-second: Rémi Fouan;


-3ème: Louis Juste.
-third: Louis Juste.

Ces élèves, sélectionnés pour la finale nationale de pointage au Salon International de l'Agriculture, sont tous des éléves de notre lycée.
These pupils were selected for the national final of judgement at the agriculture show in Paris, all pupils are in our secondary school.

Félicitations et bonne chance pour la finale nationale!
Congratulations and good luck for the national final!

L'équipe Thierachelevageavenir.
The team Thierachelevageavenir.